Любовь не обмануть - Страница 38


К оглавлению

38

— У тебя прекрасный управляющий… Кроме того, Стейси будет наведываться туда и проверять, все ли в порядке.

— Твоя Стейси — необыкновенная девушка, Хуан.

— Знаю, только она не моя. Она принадлежит другому.

— Это я уже слышал. Но если бы я знал, что она свободна, то, думаю, сам бы влюбился в нее.

Хуан отвернулся, чтобы скрыть грустную улыбку. Увы, он не мог сказать другу: «Она ждет тебя, Леон. Когда ты вернешься, то найдешь ее у своего очага».

Перед отплытием солдаты тщательно обыскали корабль, и только тогда капитану было разрешено покинуть порт, Леон был записан под другим именем, и они едва взглянули на него, обшаривая судно. Когда корабль наконец отчалил, Лопес вышел на палубу и, стоя у борта, долго смотрел, как американский берег медленно удаляется и исчезает из виду. Из его груди вырвался тяжелый вздох. На мгновение ему показалось, будто он покидает свою родину навсегда…

Когда узкая полоска земли окончательно скрылась за горизонтом, он подумал об Стейси и вспомнил, как она поцеловала его. Он мог бы поклясться, что видел в ее глазах слезы! А ее поцелуй… Этот поцелуй напомнил Леону поцелуй девушки, которую он полюбил. Поцелуй Маленькой Сестры.

Внезапно он вспомнил слабый запах духов, который шел от ее волос, и понял, что уже встречал этот запах раньше. В ту самую ночь, которую провел с Маленькой Сестрой! Но, конечно, это было простым совпадением. Должно быть, многие девушки душатся точно такими же духами…

После отъезда братьев Стейси вернулась на ранчо Лопеса. За мать она была спокойна — Зоркий Глаз рядом, значит, все будет в порядке.

Рикардо рос не по дням, а по часам. Единственное, что омрачало их безоблачную и спокойную жизнь, — от Леона давно не приходило писем, и Стейси не знала, когда он собирается вернуться домой. Прошло уже два года после окончания войны, но вестей по-прежнему не было. Салли разделяла тревогу Анастасии и тоже с нетерпением ждала хозяина.

— Мама, няня, кто-то едет к нам в гости! — Маленький Рикардо, стуча босыми ножками, вбежал в дом.

— Кто там, малыш?

— Я не знаю. Чужой дядя. У него такая красивая лошадь!

— Кто это может быть, няня?

Не дожидаясь ответа, Стейси торопливо вышла на веранду, чтобы увидеть гостя своими глазами. Загородившись рукой от солнца, она смотрела на приближающегося всадника, за которым следовала большая карета. Когда всадник подъехал ближе, она ахнула и замерла.

Леон? Не может быть! Не писал, не предупредил… О Боже, что же я ему скажу?! Спохватившись, что одета в простой сарафан, а волосы небрежно собраны в узел, она хотела броситься в дом, чтобы переодеться, но вдруг остановилась. Почему она, собственно, так разволновалась? Леон вернулся, но не к ней! Вернулся хозяин в свой дом.

Маленький Рикардо выпустил руку матери и сбежал с веранды во двор посмотреть на карету, за ним устремились другие ребятишки. Анастасия медленно спустилась с крыльца и остановилась в нерешительности. Въехав во двор, Леон снял шляпу и с широкой улыбкой помахал всем. Стейси махнула рукой в ответ.

Леона тут же окружили дети, он соскочил с лошади и принялся раздавать им монеты и сладости. Радостные, они разбежались, унося свои подарки, только маленький Рикардо остался стоять на месте. Леон изумленно уставился на малыша.

— Как вас зовут, молодой человек?

— Рикардо, сэр.

— О, так звали моего отца. А где ты живешь?

— Здесь. Это мой дом.

— В самом деле?

Леон наконец подошел к Стейси. Она почувствовала, как ее охватывает дрожь, и машинально сложила ладони вместе как при молитве.

— Анастасия, рад вас видеть! Вы прекрасно выглядите.

— Вы тоже, Леон. Вы не писали, мы не успели подготовиться к вашему возвращению…

— Я вижу. Этот прелестный мальчуган — ваш?

— Да. Рикардо или Ричард, как вам угодно.

— Понимаю. Очевидно, его отец — Хуан?

— Нет, его отец не Хуан.

На лице Леона появилось отчужденное выражение.

— Спасибо, что вы присмотрели за домом. Вы можете оставаться здесь, сколько хотите.

Леон вошел в дом, где немедленно угодил в объятия Салли. Она обхватила его полными руками и прижала к себе.

— Наш малыш! Как же долго вас не было! Дайте мне поглядеть на вас…

Стейси тихо стояла поодаль. Сына она отослала играть во двор. Няня призывно взглянула на нее, но женщина покачала головой. Тогда няня закатила глаза и за спиной хозяина пригрозила ей пальцем.

Стейси прекрасно поняла, что означает этот жест: няня хотела, чтобы она не медля рассказала всю правду. Но Анастасия была не в силах сделать это… Только не сейчас, как-нибудь после! Ведь она заметила выражение лица Леона, когда сказала ему, что не Хуан отец ее ребенка! Она догадывалась, о чем он подумал. Он подумал, что, будучи невестой Хуана, она была близка с другим мужчиной, что она такая же, как Лилиан… Теперь признаться стало еще сложнее, чем прежде!

Вечером, переодевшись к ужину, Стейси долго медлила, прежде чем спуститься вниз. Няня давно уложила Рикардо. Когда Стейси вошла в гостиную, Леон окинул ее долгим внимательным взглядом. Ей показалось, что за эти годы глаза его потемнели, вместо голубых стали темно-синими. Стейси пожалела, что не может прочесть в них его мысли.

— Анастасия, вы, как всегда, прекрасны. Хуан передает вам привет. Он теперь тоже землевладелец — купил большое ранчо.

Больше Леон ничего не сказал. Ужин прошел в молчании. Только когда они выпили по бокалу вина, Леон заговорил снова.

— Мне трудно понять вас. Вначале мне казалось, что вы такая же, как все женщины. Теперь я нахожу вас здесь с сыном…

38